Да я думаю мне бы уже просто хоть какие-то нормальные человеческие эмоции услышать, а не типичные шаблонные японские фразы и интонации :)
Тот же Гуррен-Лаганн - да, в русском языке там есть переигрывающие актёры, недоигрывающие актёры, но всё это тянет озвучка Камины Фильченко. Столько живости, крутости - оригинальный Камина в сравнении с этим донельзя пресный.
Порой просто слышишь вступление в каком-нибудь аниме и уже всё, дальше смотреть желание пропадает, т.к. опять одно и то же, актёр просто читает по бумажке, выдавая заученные эмоции, уже даже какое-то отторжение к этому.
Я слышал, что Бибоп в английском дубляже хороший. Ещё на ютубе видел отрывки из Тетради Смерти в английском дубляже, тоже вроде очень даже. Но в основной массе всё плохо, да?
Единственное аниме, которое я смотрю не в субтитрах - это Гуррен-Лаганн в озвучке Реанимедии, однако за столько лет уже конкретно задолбали эти однотипные японские актёры, которые всегда отыгрывают шаблоны. Даже эмоции все, если играют, то тупо по шаблону. Понятно, что есть исключения, но зачастую большую часть актёров озвучки можно на заменить на какой-нибудь искусственный голос с сэмплами, ничего не изменится. Поглядываю в сторону английского дубляжа, но пока ещё не пробовал так смотреть.
О, а вдруг кто знает.
Не существует версии озвучки Реанимедии для Гуррен-Лаганн фильмов? Официальной, ясное дело, нет, но, может, какие-нибудь фанаты порезали озвучку из сериала на фильм?
Я ещё в нулевых на диске с кучей флеш-игр обнаружил какую-то игру с тогда непонятными совершенно иероглифами, где лежала девочка без сознания, играла музыка из "Реквием по мечте", и ты мог совершать с ней разные действия: снимать одежду, гладить и щупать. Не помню почему, но я постоянно проигрывал, ведь я даже и не понимал, что вообще тут надо делать. Там какой-то уровень заполнялся и то ли она просыпалась, то ли что, но так я и не выиграл, да и, несмотря на любопытство, надоело довольно быстро.
Тот же Гуррен-Лаганн - да, в русском языке там есть переигрывающие актёры, недоигрывающие актёры, но всё это тянет озвучка Камины Фильченко. Столько живости, крутости - оригинальный Камина в сравнении с этим донельзя пресный.
Порой просто слышишь вступление в каком-нибудь аниме и уже всё, дальше смотреть желание пропадает, т.к. опять одно и то же, актёр просто читает по бумажке, выдавая заученные эмоции, уже даже какое-то отторжение к этому.
Не существует версии озвучки Реанимедии для Гуррен-Лаганн фильмов? Официальной, ясное дело, нет, но, может, какие-нибудь фанаты порезали озвучку из сериала на фильм?
Orgasm girl.
https://gamcore.com/games/orgasm_girl