Ты что-то употреблял сегодня?) Видимо в этой ветке есть что-то, что видишь только ты.
"Ты же в самом начале ветки стал утверждать что японская анимация настолько уникальна (уникальна спору нет) что должна стоять не в ветке анимации, а наравне с ней как наравне и с кинопродукцией."
Крайне топорный образ мышления. Ту думаешь что любую логику можно притянуть к истине опираясь лишь на какие-то глобальные признаки, но это работает далеко не со всем и не всегда, ибо в данном случае, ты упускаешь суть и все возможные детали.
Все мультики это анимация, но не вся анимация это
Ок, я постараюсь выразить свою мысль ещё проще (хоть это уже и поднадоело)
Я выдвинул предположение, что в Японии у слова аниме есть широкий и узкий смысл:
1) "Аниме" в широком смысле - вся мировая анимация
2) "Аниме" в узком смысле - японская анимация
В русском языке:
1) вся мировая анимация - это просто "анимация"
2) японская анимация - "аниме"
У них 2 смысла, у нас 1. Это что-бы исключить подмену понятий. Является ли японская анимация мультиком или нет - это другой вопрос.
Я говорю это к тому, что опираться на их мнение в данном споре, бессмысленно по целому ряду причин, хотя бы по тому, что как описано выше - мы всегда будем подразумевать немного разное, говоря, вроде как, об одном и том же.
Я не считаю нужным переубеждать всех и каждого, не триггерю по этой теме при каждом упоминание, ведь большинство тех кто так говорит, делают это либо из за слабой осведомлённости в вопросе, либо из за отсутствия интереса к нему. Проще говоря, это всего лишь ньюфажность которая лечится временем) Либо не лечится...
"Как мой аргумент не допустим если ты сам говоришь что по-русски и так и так правильно."

Ты каким местом меня читал? Я наоборот говорил о том, что то, что правильно на японском, не правильно на русском

"И не заставляю тебя..."
Ещё бы ты кого-то заставлял

"у виновников торжества не горит"
Ещё раз - у них одно слово, на 2 значения, а у нас нет.

"не понимаю почему у вас всех так горит"
когда-нибудь ты перестанешь мыслить категориями "горит"/"не горит" и поймёшь, что нельзя подтягивать под это любую форму несогласия

"большинства кто смотрит аниме не горит, горит"
опросная группа "большинства" - это твои друзья одноклассники?) Ладно, даже если мыслить глобальнее - судя по "опросам", у нас большинство верит в бога и голосует за Путина (и говорят что аниме это мультики). Стоять нужно не за большинством, за чем-то объективным (короче, нужно думать своей головой).

"Поэтому говорить что в России только 1 значение в корне неправильно."
Пожалуйста, читай внимательно перед тем как отвечать, про какое 1 значение шла речь в последнем предложении и про какие значения в предыдущем. Не вижу смысла по 3 раза писать одно и тоже.

"ситхи что ли чтобы в абсолют всё возводить"
Даже тут ты лажанулся с примером. Возведение в абсолют в данном контексте, отражает скорее твою позицию.
Ты как-то сильно переиначил часть про сейю...
А ещё они букву Л и не выговаривают и снимают порно с угрями, и что идти сношаться с угрями, потому что японцы так делают? У них свои языковые особенности, у нас свои. Да и если верить гугл-транслейту, называют они это словом таки словом "Manga", что напрочь отбивает желание искать в этом логику.
Ну ок, пускай будет "аниме" - это слово производное от западного "animation". То есть, для них аниме в широком смысле, это и есть то самое понятие макро-анимации, о котором шла речь выше, а в узком смысле - понимается их национальный продукт. Из за особенностей языка, деление для них должно быть условным, но понимаемым. В русском же языке определения их "аниме" в широком и узком смысле имеет разные термины - поэтому твой аргумент недопустим.
Аналогично, как английское слово "бизнес", имеющее в оригинале множество значений, в России имеет только одно.
Крайне топорный образ мышления. Ту думаешь что любую логику можно притянуть к истине опираясь лишь на какие-то глобальные признаки, но это работает далеко не со всем и не всегда, ибо в данном случае, ты упускаешь суть и все возможные детали.
Все мультики это анимация, но не вся анимация это мультики. Допустим, анимацией может быть реклама кого-либо товара. Получается реклама тоже - "мультики"? ...нет.
Также и "аниме" - не поджанр "мультиков", а категория анимации в целом.
Ты можешь говорить что угодно, но суть от этого не изменится.
Глупости. Сколько раз бы не пытался найти нужный тайтл онлайн с сабами - они всегда находились, правда иногда версия с сабами появляется на день позже чем с дабом.
С торрента стоит же качать хотя бы за тем, что мотануть туда обратно проще на скаченном файле.
Это у таких как ты синдром ньюфага. Про это уже тысячу раз писали на реакторе. Аниме это особый медийный феномен, который отличается от мультиков в привычном понимании - практически всем. Главное отличие, в том, что у него есть собственная развёрнутая классификация жанром и поджанров. Называть эти понятия тождественными - это не просто невежественно, но и признак дурного тона.
Я бы не сказал, что они феминистки полностью исключены из целевой аудитории, как не сказал бы, что что-то делается специально для них. Анимех, где главная героиня это сильная независимая девушка - довольно много. При этом, там тоже встречается фансервис, или, феминистически выражаясь - объективизация женщин, что уже может быть поводом для бойкота. Но это если говорить о тайтлах, изначально рассчитанных на мужскую аудиторию, а есть ведь и те, что рассчитаны на тней. Там уже можно увидеть мужскую объективизацию, а с ней проблем быть не должно, ибо как говорится "обратного сексизма не бывает")
Что касается китайцев, то у них ведь аниме и так очень популярно, к тому же они сами пытаются его делать. да и американские негры порой засвечиваются с каким-нибудь косплеем.
Не думаю что кто-то всерьёз ненавидит фандаберов за их деятельность, тут дело в другом. Изначально аниме озвучивается профессиональными сейю, которые работают под чутким контролем режиссёра. Их голос и интонация могут сказать о персонаже больше, чем то, что он мог бы передать словами. Фандаб же, все эти труды сводит на нет. Те кто предпочитают смотреть в любительской озвучке получают лишь поверхностное впечатление от просмотра, даже не подозревая об этом.
Если говорить о многоголосой профессиональной озвучки, то тут уже всё не так плохо, ибо иногда она вполне на уровне с оригиналом.