Она сальтуху ебнула или вверх упала? Или я ёбнулся и вижу отсылки, которые даже не предполагались?
⸮олыБ
Поуэр умная, она на английском говорила.
Галя. С примечанием "Галя, жрать!"
Как отомстить Гордону Рамзи за то, что он назвал тебя Идиотским Сэндвичем:
1. Стать Демоном Падения
2. Воплотится на Земле
3. Найти Рамзи
4. Назвать его Идиотским Сэндвичем
В каких-то моментах отсебятина вписывается, а в каких-то нет.
ПУСТЬ
ЭТА ПАЛИТРА ПЕРЕЖИТЫХ ТРАВМ УСЛАДИТ ВАШИ ВКУСОВЫЕ СОСОЧКИ.
ЧЕМ В БОЛЕЕ ГЛУБОКИЕ БЕЗДНЫ ПОГРУЖАЕТСЯ ДУША, ТЕМ ВОЗВЫШЕННЕЕ БУДЕТ ПАДЕНИЕ ТЕЛА.
Сейчас "Шеф" возьмет две половинки булочки и...
Изменения в терминологии для меня не так критичны (особенно после днд, когда все читали правила в разных переводах).
Перевод имен (Редзе, Кисибе) я воспринимаю странно, я запоминаю персонажа, а дальше имя воспринимается как набор букв, связанный с персонажем. Я на то, что Кишибе через "С" писали, обратил внимание только на томе 8.
По поводу отсебятины сказать много не могу, так как читал только этот перевод (шрифт в переводе от другой команды в первой части мне маленько глаза резал). Но они не превратили Кигу (Фами) в Галю, хотя судя по заметкам переводчика они это рассматривали.
Ну а этот момент читал уже в нормальном переводе.


"'Л 1
га
тг
—*
..ГЧЯ"^
* I
- - ••" ~ ^^га-^тггггттт ПТл т ?ггI
<*+ -
<-ь
: 71
С &*•'
Л з-г^ча^--


7"
и
/
ЯШИ
3
ся
£>:<<
>: 8
* V* *	•*
’И]
кУ1"
М ОРСК\А5
звёзды СПОСОЬНЬI СЪЕСТЬ ПРАКТИЧЕСКИ ВСЕ,
ЧТО ПОПАДАЕТСЯ В ОКЕАНЕ.
ОНИ ПИТАЮТСЯ С ПОМОЩЬЮ СВОЕГО ЖЕЛУДКА/
Благодарю. Чувствовал, что там что-то есть, но не мог понять что. Сам бы не допер, так как фильм не смотрел, а каламбуры о еде и всему связанному с едой мне неизвестны.
Я через переводчик переводил... Часть отсылок просто упустил поэтому, если они были. Я перевод от Japit Comics читаю, в чем он плох?