Хотя возможно это потому что голоса у них хорошие.
Лосты лучшие? Может потому что оперативные? Иначе я не знаю почему ещё. Лучший перевод это когда ничего не теряешь или теряешь по минимуму, лосты же не толлько теряют, но и умудряются порой конкретно так просрать эмоции оригинальныэ актёров.
Из относительно недавнего что я смотрел более-менее понравились: доктор стоун (меня завлекли "научностью" этого аниме), Оверлорд (не часто г-г бывает злолейским), каносуба и grand blue (комедии, смешные), ну и такие мимиме как дракон-горничная госпожи кабаяши, бок обок с полулюдьми и кей-он.
Да я смотрю аниме с русской озвучкой, т.к. мне так больше нравится. Если кто-то любит смотреть с субтитрами это его право, но пусть не навязывает свою точку зрения другим.
Эти ребята подходят работе профессиональней остальных.
Пожалуйста сурс на сурс. В смысле ссылочку, а то не понимаю я где этот сурс искать.
Пра-прадедушка.
Я смотрел вандред и для меня кажется странным твой комент. Всё же, блин, очевидно.
Классный способ выйти из ситуации если не умеешь рисовать лица.
Снизу эта картинка.
http://fapreactor.com/tag/ArtJimx