Основа сюжета, грубо говоря, такая: Китайская империя эпохи династии Мин (с примесями более поздних культурных элементов (в частности дворец 1 в 1 списан с Запретного Города в Пекине)), золотое время относительного спокойствия. Главная героиня - подмастерье лекаря и крайне умная для своего возраста и положения девушка, оказывается похищенной и проданной во дворец в качестве служанки (что говорит нам о незавидной судьбе простых людей, и женщин особенно). Далее, пользуясь своим умом, навыками в определении лекарств и ядов, логикой и сообразительностью, пытается выжить в месте, где за взгляд на императора можно исчезнуть, а думать разрешено только тем, кому по должности полагается.
Детективных элементов очень много, культурный колорит эпохи передан отлично, форма подачи сюжета отличается в разных сериях, но логично привязана к сюжету первого сезона. Небольшой секрет - в ключевых местах сюжета есть две песни, которые большинство переводчиков не перевели, но именно в них кроется важная часть сюжета. Второй сезон пока разгоняется, но он пока углубляет сквозной сюжет истории, который развивался параллельно сюжету первого сезона.

Про героев: с точки зрения обстоятельств, в которых они развиваются, их "тупость" сюжетно обоснована эпохой и ритуальными ролями, которые они исполняют - они всегда жили по правилам знати (а в конфуцианстве роль знати - это роль прислуги живого бога, императора. Быть частью этого общества - знать, что можно, и даже не думать о том, что "нельзя"). К примеру, наложница императора добра к своим слугам - но не более того. Она не имеет права поддержать их чем-то, кроме слов, не может замолвить слово перед императором, чтоб тот отпустил служанку домой раньше срока (так как "нельзя"). И все знают и понимают - и потому не задают вопросов.

Если смотреть на происходящие события как на исторический роман - получается довольно любопытно. Ну и визуал - мое почтение. Особенно в конце первого сезона.
А потом спилась, потеряла рога и стала играть на басу
Да, все верно. Но мы сейчас живем в эпохе постмодерна, когда изначальное произведение искусства уже стало своеобразным мемом в изначальном понимании этого слова, образом, за которым закреплен свой паттерн восприятия, сюжетный поворот, своя яркая черта. А новое сформироваться не сможет, потому что сюрреализм и абсурдизм в литературе отразить непросто и далеко не каждому такое произведение окажется понятным - больше тем ведь не осталось.

Нельзя уже совершить революцию, как Толкин в свое время совершил со сказками и рыцарским романом, объединив их и дав мощную базу в виде искусственно созданного мифа.
Сложно рассказывать истории реалистичные, писать о событиях в жизни обычного человека - Интернет дал нам доступ к жизням миллиардов людей и порой реальность оказывается причудливей романа.

Что же делать тогда? Азиатские культуры всегда знали ответ на этот вопрос.
Там где количество сюжетов ограничено - форма подачи выходит на первое место.
Большинство памятников китайской литературы имеют не только историческую, а еще и уникальную художественную ценность, к примеру знаменитые стихи-палиндромы, которые оформлены в виде квадратов, где чтение сверху вниз и справа налево дает один и тот же рифмованный текст.

Произведения постмодерна можно условно разделить на два типа: негативные (они высмеивают, пародируют, искажают до абсурда и подчеркивают нелепость изначального сюжета, но сохраняют красоту языка и изящество повествования) и позитивные (они используют тропы и паттерны сюжета, визуальные образы и тому подобное, пересобирая их как разноцветные осколки витража, и выкладывают ими новую картину). Отсылка в позитивном произведении постмодерна - это знакомый образ, способный передать тремя словами то, для чего понадобился бы целый абзац. И это еще и инструмент для демонстрации изящества формы подачи, где один зритель видит просто элемент сюжета, а другой - мастерство создателя картины, реверанс в сторону изначального произведения, дань уважения другому творцу.

Фильм "Первому игроку приготовиться" - это просто смешанные в кучу образы из массовой культуры, ни демонстрирующие мастерство VFX-дизайнеров, ни несущие смысловую нагрузку.
Но далеко не все произведения с отсылками - таковы.
Невероятно много. Авторы комбинируют стили разных эпох аниме, есть отсылки на работы классиков Миядзаки Хаяо и Лэйдзи Мацумото, режиссер переключается между разными стилями, где контекст источника отсылки придает глубины эмоциональному состоянию героини. А аниматоры очень хорошо передали абсурдность внутреннего мира ГГ, через смену стилей. Комментатор выше говорит о "дешевизне" отсылок, но в данном контексте отсылки являются способом дизайна, своебразным набором однозначно (даже неосознанно) воспринимаемых образов, сюжетно ценных и вписанных в абсурдистский образ главной героини и ее подруг.
Ну, заслуженно. Когда делали Bocchi The Rock, вся команда явно отрывалась как могла, режиссер с аниматорами такие: "А давайте сюда отсылку на Навсикаю в Долине Ветров вставим?", "А тут сделаем кукольную анимацию?", "А может сюда просто 3д-рендер без текстур всунем и сделаем отсылку к Undertale?"

Если люди не любят свою работу - такого не делают. А любовь такого уровня к творчеству неизбежно вознаградится.