Мне интересно, а в японском это как написано? Там наверняка какая-то игра слов между shika и shine (олень, смерть).
На русском у кого-то видел в этом кадре "Вы мертволень", фиг знает, то ли в английском забили на игру слов (если она там есть), то ли в русском сделали отсебятину.
Мне кажется просто сделали на английском на всех языках потому, что мемная надпись из даркс соулса. А в японской версии игры пишется иероглифами или тоже на английском?
Ах. Что-то я и правда напрочь упустил, что видел же сам эту надпись на английском во вполне себе непереведённых японских версиях. Про ДаркСоулс не знал, да, спасибо.
Запутали меня этим "мертволенем" в какой-то из ру-сабовых версий. Ох, любители отсебятины...
Да, в таких случаях лучше не переводить и оставлять оригинал, чтобы не получить оленью братву или что там у них. Но может они просто хотели выделиться среди других переводов.
глянул первую серию. ну да. есть некоторый драйв благодаря фирменной озвучке дримкастов в подобных анимках. но неужели прям такой угар, что понеслись посты на глангу и стоит посмотреть дальше? или я просто совсем мхом уже зарос?
- Посты потом хуй найдешь.
На русском у кого-то видел в этом кадре "Вы мертволень", фиг знает, то ли в английском забили на игру слов (если она там есть), то ли в русском сделали отсебятину.
В японском Dark Souls эта надпись на английском. Вот рандомный скриншот с ютуба как пруф.
Вообще, в японских играх в японских версиях немало текста на английском.
Запутали меня этим "мертволенем" в какой-то из ру-сабовых версий. Ох, любители отсебятины...