У нее кличка 9, которая похожа по звучанию на baka, так что она может все правильно поставить, но это будет совершенно бесполезным делом, так как все её враги (кроме жаб) умеют летать.
Не, не созвучно, 9 в японском имеет два чтения: kyuu и kokono и ни одно из них даже близко не рядом с baka. Там именно что дословное "под цифрой 9 — дура"(традиционно считается, что Зун здесь просто опечатался и изначально хотел написать что-то другое)
Может ей просто объяснили, что надо ставить стороной с буковками от себя. К тому же, ещё не факт, что много кто в Генсокё вообще умеет по английски. Они же отгородились ещё в 19 веке.
Косудзу может даже на ёкайском читать и переводить с него, английский для неё как делать нефиг (собственно, она Шерлока специально для Рейму переводила).
Юкари ещё КМК понимать английский и не только. Вряд ли языковой барьер вообще может быть проблемой для той, кто способна управлять границами. Да и выучить можно от нефиг делать.
Да, но в силу типичного фейского распиздяйства она может банально проигнорировать предупреждение. Вон, вполне грамотные человеки и то склонны игнорировать написанное в инструкции.
Тот придёт домой убитым
Если ты уже убит
Победитель - динамит
Если твоё тело в кашу.
Кровожаден, боевит,
Страшный воен-динамит.
⑨.バカ (バカ - дурак, кретин и т.д.)