Хз, я так запомнил ещё в те далёкие годы и даже не задумывался, шо так шо так обрезано и переделано
Да, емнип это адаптация не ранобе, а манги
'учебник микроэкономики" это гипербола, отсылающая к картинке в стиле мем из далёкого 2009-го
Помимо из того что сказали выше, могу вспомнить, да, про "покупаем/фиксируем", а ещё про основы спроса/предложения, игра на бирже по инсайдам и про валюты немного
Умелый, но не идеальный, а про законопослушность и неполживость вообще речи не шло.
Люди "пашут как проклятые" уже больше 20 лет, ничего кардинально не поменялось. Как в 2008 не хотели, так и сейчас не хотят. Что тогда нишевый продукт, не сделавший кассы, что сейчас будет.

Никакого "понимания евы" тут нет, как и намека на глубокие и сложные размышления в тайтле, что раньше, что сейчас. Упор на ностальгии - это полнометражки вышеупомянутой евы, потому что хотя бы ностальгирующие есть, а не 3.5 человека
В одном стороне у нас цветастый фансервисный гаремник, специально подобранный как по массовке для максимального охвата аудитории, так и по типажу ГГ для лучшей ассоциации, а с другой приземленное, и, как минимум в контексте экранизации, довольно блеклое роадмуви с учебником по микроэкономике вместо экшона где всего одна девка и та "балласт, который терпеть надо"(с)

Тут напоминай не напоминай, кардинально не та ЦА
Тайтл - обрезанная и перекроенная адаптация манги, который при этом все равно смог выстрелить 15 лет назадю.
Синдром утенка конечно здоров прилетать, но каким он тут боком?
Ну Хоро/Холо это чисто транслитерация. И если на латинице "Holo" - канон, да, официально подтвержденный, но только для нее и только как написание. На русский - фигушки, у нее имя всего из двух простых иероглифов ホ(Хо) и ロ(Ро) которые прямо так и читаются вместе. Оригинал то все таки чисто текстовое ранобе.


ну и добавлю к перечислению - это еще название самоходки, буквально "артиллерийский второй"
Не припомню там никаких военных
Kemono это буквально "животные", не?