Parents: Why did you learn Japanese instead of something more useful like Spanish? Me- / Anime (RDR, Reshotka Democratic Republic) :: фэндомы

...#Anime фэндомы 
Parents:
Why did you learn Japanese instead of something more useful like Spanish?
Me-,Anime,RDR, Reshotka Democratic Republic,фэндомы
Подробнее
Parents: Why did you learn Japanese instead of something more useful like Spanish? Me-
Anime,RDR, Reshotka Democratic Republic,фэндомы
Еще на тему
Развернуть
Чтобы понимать витюберов? Или самому стать витюбером?
Учитывая популярность аниме/манга контента, то испанский не полезнее японского будет.
Глупый вопрос, учитывая, что я выучил японский СМОТРЯ аниме.
Muwka Muwka 09.06.202018:35 ответить ссылка -2.4
Это вообще как?
Ну, вообще коммент был шуткой на тему того, что любой анимешник на определенном этапе думает, что ща выучу японский. Никто не учит его ДЛЯ того чтобы смотреть аниме. Правда энтузиазизм у 95% заканчивается еще на слоговых азбуках.
А если всерьез - лично я каким-то образом легко воспринимаю устную речь. Англ я на играх учил, японский на аниме с сабами. Но если школьных знаний грамматики англа хватает, чтобы модно было понимать, читать, писать и говорить... очень просто и кривовато, но доступно, то учить письменный японский - увольте. Если бы они на романдзи перешли (или хотя бы на слоговые азбуки) - я бы за пару месяцев мог бы условный intermediate взять. То есть при наличии кандзи - выучить японский невозможно с наскока. А если брать только стную речь - вообще ничего сложного.
Muwka Muwka 10.06.202011:42 ответить ссылка 0.7
Насколько я слышал то речь в большинстве аниме доволи сильно отличается от речи обычной японской. Так сказать более грубой формой
Шутки шутками, но за годы просмотра аниму с сабами, я иногда могу воспринимать общие конструкции диалогов персонажей. Не перевести или понять, а именно воспринять. Фиг знает как объяснить. Повторно ловил себя на этом, когда играл в нир автомата с анг сабами, но японской озвучкой и подмечал места некорректного перевода. Смысл фразы на лунном был один, а сабы "близко по смыслу".
XDiem XDiem 10.06.202015:45 ответить ссылка 0.1
Ну и опять-же при постоянном продолжительном просмотре можно запомнить некоторые фразы. Правда есть нюанс из-за пола персонажа, т.к. больше всего экранного времени отдается женским пкрсонажам, окончания некоторых фраз будут "женскими"
XDiem XDiem 10.06.202015:48 ответить ссылка 0.0
Типо "не, ну это явно было сказано как то заковыристее"? Я это в русских сабах тоже часто подмечаю.
Muwka Muwka 10.06.202015:49 ответить ссылка 0.1
Ну где-то так, да. Более жесткий перевод, другой смысловой окрас, в таком духе.
XDiem XDiem 11.06.202010:29 ответить ссылка 0.0
Небось ещё и японскую культуру хорошо знаешь благодаря фильмам с Джеки Чаном.
а чем испанский может быть полезен? Тем более, что он мне попадается реже, чем тот же чешский.
Входит в пятерку самых распространенных языков в мире. Крайне полезно знать его в США, где волей-неволей многие знают параллельно английскому еще и испанский.
Мои товарищи как-то проехали на автобусах от Лос-Анджелеса до Нью-Йорка, в процессе иногда оказываясь в городках, полностью населенных ке паса.
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты