ссылочку бы .
Если бы я так делал, то дропнул бы тригана, берсерка, алхимика(первый сезон) и тд. Первые серии вообще не вставили. Так что да времени мне не жалко. я еду час на работу и час обратно. 2ч могу делать хуйню.
Так то да, осоебно если на большом телеке, но в метро на телефоне 5 дюймов с зрением -1.5 приходить забыть про сабы.
Но ведь это те же самые фанаты, только им выдали студию, и дали нормальные звуковые дорожки что бы не пришлось перекрикивать японский. А вот лет через 10 когда фанда сдохнет, мы увидим так ли хороши наши дубляторы фанаты без пинков под задницу. У агличан то постоянно нытьё что фанаты озвучивают лучше нанятых бомжей.
Это да, но они то оригинал, а значит ты должен пишать как они, а не придумывать как должно быть правильно. Но когда смотришь аниме в дубляже от театралов, получаешь испанский стыд. И это не говоря о том, что какой стыд актёр может испытать если его заставят дублировать гаремник исекай, говно говном, но это показательно если ты не можешь отыграть как надо.
голос конечно.... но по крайней мере ты с начало слышишь оригинал, а потом тебе переводят. Эмоции хотя бы не пропадают как в дубляже.
Качаешь 10шт разом, и просто если не заходит проматываешь на 5-10сек. если даже на 3-5 серии не заходит дропаешь. Я так говно за 1ч пролистываю. да 1ч тоже время, но сидеть и спрашивать выйдут подольше.
Пересмотри.
+слишком детскими казались, а подростку хочеться пошлостей и крови!
>довольно обширен и разногранен
>перечисли классику которую видел каждый анимешник 00.
Ты назови хотя бы 1 после 2010г. Если не 1 не понравилось, то можешь про аниме не вспоминать, оно как раньше не будет.