За ссылки на порно без обозначения что это прон банили всегда, это правило висит в "о реакторе" едва ли не с его появления. Оно и логично, даешь ссылку на прон — будь добр сделать это так чтобы было явно видно что это прон. Но вот чтобы бан прилетел под требованием сурса на прон, и где явно видно что по ссылке именно прон — это впервые и это пиздец
смотри хентай через https, тогда провайдеры будут знать только на какие сайты ты заходил, но не смогут узнать что именно ты там смотрел и делал(и вообще, делал ли ты там что-нибудь).
Перечитал этот фрагмент. О, и в самом деле бог был... бог в виде краба... краб у которого на спине написано "бог", и во флешбэке Оширо как раз обращает внимание на важность имен. Совсем я уже забывать гатарей стал, пересмотреть чтоли...
"kani"(蟹) и "kami"(神) действительно немного созвучны, но что-то мне это все-равно кажется каким-то притянутым за уши. Вот с улиткой(蝸牛) и коровой(牛) грамматическая ошибка действительно имела место быть и на лицо, о чем нам прямо и сказали, а тут как-то... хз, кандзи там совсем разные, да и по звучанию отличаются довольно сильно чтобы можно было лугко перепутать. Хотя смотрел я давно, мог что и забыть уже, но ничего намекающего на бога я там не помню.
А четвертая — особенность японского языка, где день рождения — это "tanjobi", состоит из кандзи "рождение", "жизнь", "день" (誕生日), но в устной речи нифига не понятно что это за праздник, а "день в который ты родился", "umare no hi"(生まれの日), — как раз и есть пояснение. Так что капитанство появляется только при переводе. С пятым предполагаю примерно такую же фигню, но искать эту сцену чтобы чтобы узнать что же они там в оригинале говорят как-то лень.
1:
Ха
(встретились глазами)
*дерг*
2:
играть! играть! играть! играть!
3:
*пялится*
(полный надежды вгляд)
*виляет хвостом*
С пятым предполагаю примерно такую же фигню, но искать эту сцену чтобы чтобы узнать что же они там в оригинале говорят как-то лень.