еще со школы меня на английском учили переводить дословно и лишь после искать смысл и приводить предложение в порядок. теперь я могу переводить все только дословно. то есть фраза dead as hell будет мной понята не как чертовски мертв, а мертв как ад. в лучшем случае мертв как черт.